Venetian Islands Revamp Traditions to Counter Depopulation

The Venetian island of Burano’s charms are rooted in its fishing legacy: the colorful fishermen’s cottages, the traditional butter cookies that kept fishermen going at sea and the delicate lace hand-stitched by their women.But as the island’s population dwindles, like that of Venice itself a 40-minute boat ride away, so do the numbers of skilled artisans who keep the traditions and economy alive.To counter the trend, Venezia Nativa, an association of entrepreneurs on Burano and two neighboring islands, is trying to breathe fresh life into old trades to attract new residents and persuade young islanders to stay.Domenico Rossi, 49, is a crab fisherman, like his ancestors back to the glory days of the Venetian Republic.But that way of life is dying. When Rossi was a boy, about 100 fishermen plied the northern Venetian lagoon for soft-shell crabs. Now, he’s the youngest of the 20 still operating, and he figures in a couple of decades there will be none left.A local fisherman is seen on his boat, near Torcello island, Italy, Jan. 16, 2020.“Once we disappear, Venice disappears,” the Burano native said.Still, he has forbidden his 18-year-old son to take up the trade, seeking to protect him from long hours, uncertain profits and the threat of tightening fishing regulations.His son is training to be a chef. And Rossi is transforming his own work into a tourist attraction, bringing small groups on boat tours in the off-season.Venice has long sounded the alarm about being reduced to a living museum, as tourism mushrooms and population levels shrink, threatening the city’s viability. Permanent residents in the historic center — which includes St. Mark’s Square and the Grand Canal — have sunk to 53,000, down by a third in one generation.About 1,000 people leave each year for cheaper, easier living in the city’s mainland districts. With them, the social fabric of the city wears, the number of neighborhood stores offering staples dwindles — as do public services.On Burano and its two neighboring islands of Mazzorbo and Torcello, the impact of depopulation is even more evident. Residents currently number 2,700, dropping by 60 a year.Just 40 years ago, there were two elementary schools with about 120 children in each grade. Each now has no more than a dozen.A woman works on a ‘merletto’ at a traditional lace shop, on Burano island, Italy, Jan. 16, 2020.About 30 island business owners are trying to secure the northern lagoon’s future by relaunching local trades and encouraging sustainable tourism. Whereas Venice suffers under the pressure of some 30 million visitors a year, only about 1.5 million of those continue on to Burano.'We want these three islands in the northern lagoon to become a tourist destination apart from Venice,” said association vice president Roberto Pugliese. That means offering activities like fishing or boating and promoting the allure of the quiet lagoon life, beyond the existing tourist draws of lace shops, Instagrammable backdrops of brightly colored fishing cottages and the quiet Byzantine cathedral on Torcello.Across a footbridge from Burano, on the neighboring island of Mazzorbo, a winemaker from the prosecco region north of Venice has relaunched a long-dormant vineyard, Venissa, opening a Michelin-starred restaurant and hotel along with it. A decade on, most of its 30 employees live on the islands.Makers of the traditional Burano lace also are looking to revitalize their sector, mostly by moving from traditional decorative uses such as tablecloths or wall hangings into creating works of art or fashion.At dalla Lidia, a Burano lace shop, Japanese textile maker Yuka Miyagishima is spending three months to learn the craft practiced today by no more than 100 women, most of them elderly. It's painstaking work, using a thread and needle to create intricate stitches and knots on paper that is later torn away.An elderly woman shakes a table cloth outside her house, on Burano island, Italy, Jan. 16, 2020.Pugliese said it would be ideal for her to remain on the island and work -- but Miyagishima says she intends to return home and practice the tradition there.Getting outsiders to move to Burano is complicated not only by the convenience factor, but also by its peculiar housing stock. About 80% of the island's housing is picturesque fishing cottages. They're adored by tourists for their colorful facades — but less so by residents long restricted by preservation laws on how they can renovate the two-story structures, each level just 20 square meters (215 square feet). In a sign of the times, many are for sale.Officials have recently given tentative approval to changes that will make it easier, for example, to combine adjoining houses into a single abode. Pugliese is also hoping that Venice will allow hotels to operate with rooms dispersed throughout the island. At the moment there are fewer than 20 hotel rooms on the island, limiting overnight stays.It's just as complicated to get Burano's young people to stay on the island.Federica Molin and her husband run a bakery that makes the famed bussolai cookies, traditionally shaped in big O's so fishermen could hang them on their mast and nibble away during long turns at sea.Their eldest child lives in Milan, studying to be a veterinarian, and is unlikely to resettle on the island any time soon. Molin is happy for her but hopes she'll come back some day.‘When I hear about young couples that come back … I get excited,” Molin said. `’Then when we see blue or pink ribbons around Burano announcing a birth, it gives the sensation that yes, we can repopulate the island!” 

Changing Tack, French Militants Turn off Power to Press Government

Opening another front in their battle against the French government, union militants said they cut power to thousands of Parisians on Tuesday, plunging homes into darkness and closing down train services to one of the capital’s two main airports.
The deliberate outage lasted around two hours and hit users in the southern suburbs of Paris, said Franck Jouanno, a local leader of the leftist CGT union. That area includes the Orly international airport and the massive Rungis market that supplies food to the Paris region.  Jouanno said militants targeted the area because it is one of “the economic lungs of Europe.”
“It’s symbolic,” Jouanno said of the power cut, speaking in a telephone interview. “It made a buzz and that’s what everyone wants.”
The CGT is pushing for a complete withdrawal of the French government’s plans to overhaul the country’s pension system. The planned reforms have triggered six weeks of protests and crippling transport strikes.
But with many striking transport workers now returning to work, and train services largely restored in Paris and nationwide, militants are looking for other methods to keep up the pressure on President Emmanuel Macron and his centrist government.
Jouanno described the Paris households that lost power when families were stating their day as “collateral damage.”
“It bothers me, but unfortunately there is always an impact and a power cut isn’t the end of the world,” he told broadcaster BFM-TV.
The outage cut power to the automated shuttle train that serves Orly airport. The shuttle’s operator, the RATP, said thousands of users were impacted and that it “firmly condemns this act of malice.” Buses were used to transport passengers to the airport instead.
At the Rungis market, generators took over and maintained power during the outage.
Julien Denormandie, a deputy minister, condemned the power  cut  as “scandalous, irresponsible.”
Macron, who is trying to blend scores of separate pension systems and rules into a universal French pension, says his plan will be fairer to all French workers and will be sustainable as the country ages. Transit workers, who now can sometimes retire earlier than the official age of 62, don’t want to lose their special privileges and French workers in general fear the government will raise the pension age.
Macron’s government will present the pension reform bill to the Cabinet on Friday ahead of a debate in parliament next month.  

Академіку Ігорю Юхновському вручили у Львові почесне звання

Український академік, фізик, засновник і керівник Інституту національної пам’яті (2006-2010 роки), Герой України 94-річний Ігор Юхновський удостоєний почесного звання Doctor honoris causa університету «Львівська політехніка», передає кореспондент Радіо Свобода.

Під час урочистої церемонії була представлена наукова і творча діяльність у галузі статичної фізики конденсованої речовини академіка Ігоря Юхновського, а також його політична кар’єра.

«Академік Ігор Юхновський для України, Львова, для університету «Львівська політехніка», Університету імені Івана Франка – відома людина  і честь для університету, що погодився на удостоєння таким званням», – наголосив ректор університету «Львівська політехніка» Юрій Бобало.

Ігор Юхновський у коментарі Радіо Свобода теж висловив кілька думок про ситуацію в Україні і українське суспільство.

«Ми повинні у нинішніх обставинах знайти шляхи правильного виходу. Суспільство не має думати, що воно попало у розпач безвиході. Вона має мати певні провідні надії. Українська інтелігенція має утворити проєкт нової Конституції, який враховує помилки попередніх проєктів, специфічність української нації, яка не любить керівників, але споконвіку керувалася так званим громадським правом, громада мала владу. У нас треба створити Конституцію, яка продовжить споконвічну традицію існування, урядування українським суспільством. Маємо не програти війну, а це означає, що на нас повинні дивитися всі народи світу не, як на народ, який нічого не вартий, а як на народ, який, не дивлячись на те, що має справу з набагато сильнішим супротивником, прагне до чистоти. Спершу фізична чистота, потім моральна і так створюється велика гідність», – сказав академік Ігор Юхновський.

Ігор Юхновський у 1990 році був обраний народним депутатом України, очолював парламентську опозицію як голова Народної ради. З 1992 до 1993 року був першим віцепрем’єр-міністром України. У 2006 році створив Інститут національної пам’яті і керував ним до 2010 року.

Вперше звання Doctor Honoris Causa «Львівської політехніки» (колись Вищої політехнічної школи) отримала у 1912 році Марія Склодовська-Кюрі. Академік Ігор Юхновський став 51-м лауреатом. Серед інших звання удостоєні британський вчений Тімоті Мейсон, лауреат Нобелівської премії, хімік Жан-Марі Лен, польський економіст, реформатор Лєшек Бальцерович.

Doctor Honoris Causa з латинської означає «заради пошани», це найвище почесне звання, якими удостоюють громадських, наукових, державних, релігійних, політичних діячів.

 

У Києві молитовно вшанували загиблих оборонців Донецького аеропорту

У Києві 21 січня вшанували загиблих оборонців Донецького аеропорту та усіх загиблих учасників бойових дій: у Михайлівському Золотоверхому соборі панахиду відслужив Предстоятель Православної церкви України митрополит Епіфаній.

«Ми нині вшановуємо пам’ять тих, хто віддав найдорожче – своє життя за незалежність та українську державність», – зазначив митрополит.

Як передає кореспондент Радіо Свобода, на панахиду зібрались «кіборги», їхні побратими – учасники бойових дій на сході України, родини загиблих воїнів і волонтери. Ініціатором акції виступила громадська організація «Серця кіборгів».

Панахида у Михайлівському соборі стала завершальним етапом «Доби пам’яті» – добового онлайн-марафону на честь оборонців Донецького аеропорту, який тривав із 10-ї ранку 20 січня до 10-ї ранку 21 січня.

До колонної зали Київської державної адміністрації могли прийти усі бажаючі і сказати свою слово про подвиг оборонців ДАПу.

Оборона летовища тривала 242 дні, з 26 травня 2014 року до 22 січня 2015 року і закінчилися після повного руйнування обох терміналів і диспетчерської вежі аеропорту. 

23 січня із території аеропорту останнім вийшов старший сержант, командир відділення 81-ї ОАРМб Максим Ридзанич зі своїми бійцями, які утримували позицію «Пожарка» у пожежній частині аеропорту. Тому, багато учасників боїв і дослідників оборонної епопеї, подовжують тривалість оборони ДАПу до 244 днів.

За даними Генштабу, за час оборони ДАПу загинув 101 військовий, 440 були поранені, 9 бійців зникли безвісти. Окрім підрозділів ЗСУ, в обороні Донецького аеропорту брали участь добровольці «Правого сектору», «Карпатської січі» та інших формувань. Серед наймолодших загиблих добровольці Святослав Горбенко та Сергій Табала.

У Донецькому аеропорту та селищі Піски впродовж цього періоду воювали спецпризначенці 3-го окремого полку, добровольці ДУК ПС,  бійці 79-ї,72-ї, 80-ї, 81-ї, 95-ї окремих аеромобільних та 93-ї окремої механізованої бригад, 57-ї окремої мотопіхотної бригади, 90-го окремого аеромобільного та 74-го окремого розвідувального батальйонів, бійці загону «Дикі качки», полку «Дніпро-1», «Карпатської Січі», та інші.

За даними громадських організацій родин загиблих та учасників АТО/ООС – під час оборони Донецького аеропорту загинули понад 200 українських військових, а понад півтисчі отримали поранення.

Багатьох «кіборгів» відзначено державними нагородами, більшість – посмертно.

Значення оборонної епопеї Донецького аеропорту, на думку дослідників, змінило хід подій, бо «показало Росії, що Україна здатна запекло оборонятися».

Офіційний Кремль заперечує, що він є головним чинником війни на сході України і називає події на Донбасі «внутрішнім українським конфліктом».

«Справа Микитася»: ще одній особі повідомили про підозру у справі про заволодіння майном Нацгвардії

В Офісі генерального прокурора повідомили, що повідомили про підозру ще одній людині у справі про заволодіння майном Національної гвардії України.

«Прокурори Спеціалізованої антикорупційної прокуратури Офісу генерального прокурора вручили колишньому заступнику президента державної корпорації повідомлення про підозру у пособництві в заволодінні майном Національної гвардії (ч. 5 ст. 27, ч. 5 ст. 191 КК України). Зважаючи на те, що вказана особа є чинним адвокатом, повідомлення про підозру особисто підписав Генеральний прокурор. Наразі вирішується питання про обрання запобіжного заходу», – йдеться в повідомленні.

У відомстві нагадали, що в травні 2019 року про підозру повідомлено екскомандувачу Нацгвардії, гендиректору компанії-забудовниці та оцінювачу; в липні – виконавчому директору компанії-забудовниці, в жовтні – народному депутату 8-го скликання, якого слідство вважає організатором корупційної схеми. Щодо останнього – йдеться про колишнього президента «Укрбуду» Максима Микатася, якому у грудні було продовжено запобіжний захід до 14 лютого 2020 року.

Микитасю інкримінують махінації із житлом Національної гвардії на понад 81 мільйон гривень. Його підозрюють у привласненні, розтраті майна або заволодінні ним шляхом зловживання службовим становищем.

Максим Микитась – відомий столичний забудовник. Він є екскерівником державної корпорації «Укрбуд». Найскандальніший проект «Укрбуду» – житловий комплекс «Сонячна Рів’єра» на лівобережжі Києва.

Протягом жовтня 2019 року його двічі заарештовував Вищий антикорупційний суд. Востаннє він вийшов під заставу у 80 мільйонів гривень.

20 січня Микитась намагався вилетіти з України, але правоохоронці завадили цьому.

Опитування: понад половина українців вважає, що вступ до НАТО – найкраща гарантія безпеки

51% українців вважає, що найкращим варіантом гарантування безпеки для України був би її вступ до НАТО, йдеться в опитуванні фонду «Демократичні ініціативи» імені Ілька Кучеріва спільно з  соціологічною службою Центру Разумкова. Автори дослідження наголошують, що це – найвищий відсоток за весь час проведення опитувань.

Позаблоковий статус України підтримують 26%, а 6% вважають, що потрібний військовий союз з Росією та країнами СНД. 

Згідно з дослідженням, майже дві третини населення (64%) вважають, що головним інтеграційним напрямом України має бути вступ до ЄС. Вступ до Євразійського економічного союзу підтримують 13%, ще 23% певної думки з цього питання не мають.

Опитування проводили з 13 до 18 грудня в усіх регіонах України за винятком анексованого Росією Криму та непідконтрольних Києву територій Донецької та Луганської областей. У дослідженні взяли участь 2017 респондентів віком від 18 років. Теоретична похибка вибірки не перевищує 2,3%.

Зеленський після Давоса поїде до Ізраїлю – Офіс президента

Президент України Володимир Зеленсьский здійснить робочий візит до Ізраїлю 23-24 січня, повідомив Офіс президента України.

В Офісі заявили, що Зеленський поїде до Ізраїлю «з метою участі у пам’ятних заходах у межах Світового форуму Голокосту, присвяченого 75-й річниці звільнення концтабору Аушвіц».

Він планує також провести переговори з керівництвом Ізраїлю та представниками ізраїльських ділових кіл.

У таборі «Аушвіц-Біркенау» в роки Другої світової війни, за оцінками, загинули понад мільйон людей, більшість з яких становили євреї.

Загалом під час Голокосту нацисти і їхні спільники вбили шість мільйонів євреїв.

22 січня Зеленський планує поїхати до швейцарського Давоса на Всесвітній економічний форум.

Без медичної допомоги в СІЗО: адвокат кримчанина Джеппарова поскаржився до Генпрокуратуру Росії

Адвокат Айдер Азаматов 20 січня направив ряд скарг до Генеральної прокуратури Росії, прокуратури Ростовської області і в Головне управління ФСВП Росії у Ростовській області щодо бездіяльності співробітників СІЗО-4 Шахти в Ростовській області через ненадання належної медичної допомоги його підзахисному – фігуранту ялтинської «справи Хізб ут-Тахрір» Арсену Джеппарова.

«Разом з цим, мною направлені звернення на адресу уповноваженого з прав людини в Росії Тетяни Москалькової, голові ОНК по Ростовській області Ігорю Омельченку для реагування на такі порушення, і заяву безпосередньо начальнику ФКУ СІЗО-4 ГУФСІН Росії по Ростовській області (місто Шахти) Єсауленку Олександру Олександровичу про негайне направлення Арсена Джеппарова на медичний огляд в медичну організацію державної чи іншої системи охорони здоров’я», – зазначив Азаматов.

За його словами, надати необхідну і належну медичну допомогу Джеппарова санітарна частина СІЗО не в змозі.

«Через недбале ставлення СІЗО-4 в цій ситуації, Арсен може втратити слух і є ймовірність зараження крові. Як я писав раніше, все це наслідки появи за правим вухом Арсена фурункула, який вже почав гноїтися, що викликало сильні головні болі, з’явилися болі в області серця, які також відображаються на його лівій руці», – додав адвокат.

 

Днями українська омбудсмен повідомила, що у Джеппарова з’явилася пухлина.

Південний окружний військовий суд в Ростові-на-Дону 12 листопада засудив до ув’язнення в колонії шістьох фігурантів ялтинської «справи Хізб ут-Тахрір». Згідно з рішенням суду, Муслім Алієв засуджений до 19 років ув’язнення, Інвер Бекіров – до 18 років, Емір-Усеїн Куку – до 12 років, Вадим Сірук – до 12 років, Арсен Джеппаров – до 7 років і Рефат Алімов – до 8 років.

Відбувати ці терміни вони будуть в колонії суворого режиму.

Обвинувачені у цій справі були затримані в лютому-квітні 2016 року в Ялті. Їх звинувачують у причетності до забороненої у Росії ісламської політичної організації «Хізб ут-Тахрір».

Міністерство закордонних справ України вимагає від Росії звільнити фігурантів ялтинської «справи Хізб ут-Тахрір».

ILO: Labor Inequality Threatens Social Cohesion

The International Labor Organization warns that rising unemployment and inequality are preventing people from working their way out of poverty and threatening social cohesion.For the ninth consecutive year, the International Labor Organization reports global unemployment has remained stable at about 188 million people. But the agency says unemployment is projected to increase by around 2.5 million this year.The ILO says the employment picture is actually worse than these figures indicate when one factors in the 285 million people who do not have enough paid work or have are no longer looking for work. By doing this, the agency says the current global unemployment rate of 5.4 percent goes up to 13 percent.ILO Director-General Guy Ryder said this means more than 470 million people worldwide are either unemployed or underemployed. He said these people are unable to lift themselves out of poverty because they are working fewer paid hours than they would like or are underpaid for the work they do.“The report shows that for millions of working people, it is becoming increasingly difficult, I think, to build better lives through work. Persisting and substantial work-related inequalities and exclusion are preventing them from finding decent work and better futures,” he said.The report finds that significant inequalities in the workplace defined by gender, age and geographic location are growing. It said the gender gap is widening. In 2019, it notes the female labor force participation was 47 percent, which is 27 percent below the male percentage rate.The situation for young people between the ages of 15 and 24 is even worse. The report says 262 million young people have no jobs and are receiving no skills training. Ryder said inequalities are politically unacceptable and politically unsustainable.“I think that this is an extremely worrying finding and that it has very profound and worrying implications for social cohesion. And these implications need to be better addressed in policy making. Our view is that we will find sustainable inclusive parts of development only if we tackle these kinds of labor market gaps and inequalities,” he said.Ryder said labor market conditions are feeding into social unrest and affecting social cohesion in parts of the world. He notes violent anti-government protests have erupted from South America to the Middle East over political and economic grievances. He said these protests show what can happen when discontent is left to fester. 

У Дніпрі вшанували пам’ять оборонців Донецького аеропорту, поіменно згадавши загиблих

У Дніпрі, на Алеї Героїв, увечері 20 січня вшанували пам’ять загиблих захисників Донецького аеропорту. Захід відбувся біля пам’ятного хреста героям Небесної сотні та загиблим на Донбасі українським військовим. У ньому взяло участь кількадесят людей.

Вшанувати полеглих і подякувати живим зібралисяь учасники бойових дій на Донбасі, волонтери, небайдужі дніпряни, духовенство. Учасники заходу засвітили лампадки й поіменно згадали загиблих під час оборони аеропорту.

«95 підтверджених загиблих, ця цифра постійно уточнюється. Загибель одного рідні не визнають. Четверо зниклих безвісти. 500 поранених. А ще є полонені, є розстріляні нелюдами в полоні. Наскільки ця операція була необхідною зі стратегічної і тактичної точки зору – це визначать військові експерти. Але та боротьба була немарною. Подвиг, який здійснили хлопці, багатьох надихнув, дав зрозуміти, що ми можемо навіть у безвихідних ситуаціях боротись і давати опір», – сказав військовий капелан Дмитро Поворотний.

Священики ПЦУ відслужили панахиду за загиблими.

Оборона ДАП тривала 242 дні, з 26 травня 2014 року до 20 січня 2015 року.

 

EU Mulls Reviving Migrant, Arms Embargo Operation Targeting Libya

The European Union is considering restarting an operation to control migrant trafficking and enforce a U.N. arms embargo on Libya if a shaky truce in the North African country solidifies into a formal cease-fire. Speaking Monday after an EU foreign ministers meeting in Brussels, the bloc’s top diplomat, Josep Borrell, said member states discussed revamping the operation to include monitoring a Libya arms embargo by land as well as by sea.Known as Sophia, the mission has mostly been combating migrant trafficking off Libya’s shores. Its maritime operation ended last March, after Italy said it would no longer welcome migrants rescued at sea.  “We are not going to change but to refocus the mandate of operation Sophia, to refocus especially on the issue of embargo,” Borrell said. “The arms embargo has to be controlled not only by sea, because most of the arms goes through the desert.”Borrell said this means also enforcing the embargo by land and air. He gave no timeline. However, Italy’s foreign minister said his country is interested only in the arms embargo aspect of the Sophia operation, not the migrant component.  Borrell spoke a day after foreign powers at a Berlin summit agreed to shore up a fragile truce in Libya, where two rival governments are vying for power and energy resources.  Analysts say Europe is late in concentrating on the Libya crisis, waking up only now to its implications — especially with the recent involvement of Russia and Turkey in the conflict.  EU foreign ministers also discussed a neighboring hotspot — the Sahel — where extremist violence is growing.  Borrell described Libya as a tumor spreading instability across the Sahara. He said roughly 4,000 soldiers and civilians died in the region last year alone.  The EU announced no concrete measures Monday, but French Foreign Minister Jean Yves Le Drian applauded what he described as Europe regaining control in international affairs. France hosted a summit last week to shore up military cooperation with West African countries against growing Islamist militancy in the Sahel.
 

Першим заступником Венедіктової у ДБР став колишній адвокат Януковича

Першим заступником директора Державного бюро розслідувань став колишній адвокат експрезидента України Віктора Януковича Олександр Бабіков, повідомив сайт ДБР. За цією ж інформацією, посаду заступника директора бюро обійняв Олександр Соколов.

Раніше 20 січня тимчасова виконувачка обов’язків директора Державного бюро розслідувань Ірина Венедіктова повідомила, що підписала накази про призначення заступників керівника відомства. Вона не уточнювала прізвищ, але відреагувала на обурення багатьох активістів.

«Щодо маніпуляцій – «заступник голови ДБР, адвокат Януковича буде розслідувати справи Майдану» – я неодноразово наголошувала і підкреслюю ще раз, щоб спільнота була впевнена в неупередженості: підрозділ по справах Майдану підпорядкований виключно директору ДБР, обов’язки якого на сьогодні виконую я. Вжито всіх передбачених законом заходів, спрямованих на недопущення конфлікту інтересів. Вбачаю прямий зв’язок між активізацією розслідування резонансних справ проти зловживань високопосадовців та інформаційною атакою, яка за останні декілька днів активно спрямована на дискредитацію кадрових призначень керівництва ДБР», – сказала Венедіктова.

Днями низка громадських організацій звернулася до президента, керівництва ДБР, Офісу генпрокурора, НАБУ та народних депутатів з відкритим листом, в якому закликала не призначати Олександра Бабікова заступником директора ДБР. «Призначення Олександра Бабікова не є можливим. І не лише тому, що це взагалі морально неприпустимо і страшно звучить. Адвокат Януковича буде курувати розслідуванням справ Майдану. Це вже нищить довіру до ДБР на друзки, як з боку потерпілих, з боку слідчих, так і довіру суспільства в цілому», йшлося у листі.

29 грудня минулого року на сайті ДБР з’явилася інформація про те, що у центральному апараті є вакантні посади одного першого заступника і двох заступників директора відомства. У зв’язку з цим було повідомлено, що кандидатам надається п’ять днів з 30 грудня по 3 січня (при наявності святкових) для подачі документів із 13 пунктів для участі в конкурсі. Повідомлення про відповідний конкурс з’явилося, зокрема, через два дні після призначення тимчасової виконувачки обов’язків директора відомства Ірини Венедіктової. 

Громадськість висловлювала обурення щодо «стислих» термінів для подачі документів кандидатами на конкурс. На що у ДБР відповіли, що втратив чинність порядок проведення конкурсу, зігдно з яким «інформація про проведення конкурсу на посади в бюро оприлюднюється на сайті ДБР «не пізніше як за 15 робочих днів до дня завершення прийому документів для участі в конкурсі».

Venezuela’s Guaido to Meet Top EU Diplomat in Brussels

Venezuelan opposition leader Juan Guaido will come to Brussels on Wednesday to hold talks with the European Union’s foreign policy chief Josep Borrell Borrell told a news conference.Recognized as Venezuela’s president by more than 50 countries including the United States and most European Union members, Guaido has already defied a travel ban by going on Sunday to Colombia where he is set to meet U.S. Secretary of State Mike Pompeo at a regional conference.

UK Looks to Fast-Growing Africa for Trade Ties After Brexit

British Prime Minister Boris Johnson and Prince Harry touted the U.K. as an ideal business partner for Africa on Monday as their country prepares for post-Brexit dealings with the world.
But Britain faces tough challenges as it seeks to assert itself on a continent with several of the world’s fastest-growing economies, and one whose youthful 1.2 billion population is set to double by 2050.
Far fewer of Africa’s 54 heads of state or government were attending the first U.K.-Africa Investment Summit than the dozens who attended the first Russia-Africa summit last year or the gatherings China regularly holds.
The U.K.’s department for international trade says two-way trade with Africa in the year ending in the second quarter of 2019 was $46 billion. Meanwhile, Africa’s two-way trade with China, the continent’s top trading partner, was $208 billion in 2019.
Johnson told attendees the conference “is long overdue.” He acknowledged that British officials and companies need to work to convince African nations to do business with the U.K.
 “We have no divine right to that business,” he said. “This is a competitive world. You have may suitors” — especially China and Russia.
Britain is due to leave the European Union on Jan. 31, and Johnson said the U.K. would become “a global free trading nation”  after Brexit. He pledged that the post-Brexit immigration system would “put people before passports,” acknowledging a common frustration across Africa.
While other global powers including Gulf nations and India have been increasing their diplomatic and economic presence in Africa, some observers have wondered about the interest of Britain, a former colonizer.
When Theresa May visited Kenya in 2018, even Kenyan President Uhuru Kenyatta noted it was the first visit to East Africa’s economic hub by a British prime minister in more than three decades.
Johnson stressed that he had visited about a dozen African countries when he was British foreign secretary between 2017 and 2019. He said “billions of pounds worth of deals” would be sealed at Monday’s summit, including major clean-energy projects.Britain’s Prince Harry and Prime Minister Boris Johnson, right, at the UK Africa Investment Summit in London, Jan. 20, 2020.Prince Harry, who has longstanding ties to Africa and is involved with conservation and youth charities on the continent, also attended the conference to boost Britain’s cause, despite the swirling drama over his decision to break from official royal duties.
Britain said 16 African leaders were attending Monday’s summit in London, including the leaders of Nigeria, Congo, Kenya, Egypt, Ghana, Senegal, Malawi, Mozambique, Ivory Coast, Uganda and Rwanda.
“The wealth of Africa is undisputed,” said Ghana’s president, Nana Akufo-Addo, noting that one in four people in the world in 2050 will be African.
Leaders stressed the need to tackle growing inequality and the continent’s dire need for better infrastructure, especially as millions of people migrate to booming cities.
Aside from the sluggishness of its top two economies, South Africa and Nigeria, Africa is showing economic momentum as the recently launched African Continental Free Trade Area gathers steam.
Last year, economic growth slowed in all geographic areas except Africa, the United Nations reported last week in its annual World Economic Situation and Prospects 2020.
The U.N. said gross domestic product growth in Africa is projected to reach 3.2% in 2020 and 3.5% in 2021. And 25 African countries are projected to achieve economic growth of at least 5% this year.
Britain should take a wider investment approach to Africa’s growing middle class and increasingly sophisticated consumers, the Overseas Development Institute reported this month. It said more than 80% of Britain’s investment in Africa is focused on mining and financial services, and 30% of investment in the continent goes to a single country, South Africa.    

У Британіїї «шкодують» через появу українського тризуба в «Посібнику з протидії екстремізму»

«Британська влада глибоко поважає офіційні символи української державності, зокрема Державні Прапор, Герб і Гімн України»

Четверо пасажирів побили провідника у поїзді через зауваження не курити в тамбурі – УЗ

В «Укрзалізниці» 20 січня повідомили, що четверо пасажирів побили провідника поїзда Київ – Івано-Франківськ через зауваження припинити курити в тамбурі.

«Вночі 20 січня 2020 року провіднику поїзда №43 Київ – Івано-Франківськ завдали тілесних ушкоджень четверо пасажирів. Вони курили в тамбурі вагона, тож провідник зробив їм з цього приводу зауваження. У результаті 50-річний залізничник отримав забої обличчя. Начальник поїзда по радіозв’язку викликав поліцію на станцію Львів. Правоохоронці задокументували правопорушення і затримали хуліганів», – йдеться в повідомленні.

В «Укрзалізниці» заявили, що нині ведуть переговори з Нацполіцією щодо можливої співпраці «із забезпечення супроводу частини пасажирських поїздів на шляху прямування».

В українських поїздах відсутні правоохоронці, вони були позбавлені функції гарантування громадського порядку там у 2013 році.

Відповідно до статті 13 закону «Про заходи щодо попередження та зменшення вживання тютюнових виробів і їх шкідливого впливу на здоров’я населення», в Україні заборонене куріння тютюнових виробів у громадських місцях, у тому числі у вагонах поїздів.

Венедіктова повідомила, що підписала накази про призначення заступників директора ДБР

Тимчасова виконувачка обов’язків директора Державного бюро розслідувань Ірина Венедіктова повідомила, що підписала накази про призначення заступників керівника відомства.

«Як тільки ми почали чітко виконувати вимоги закону, формувати підрозділ про розслідування справ Майдану з неупереджених слідчих, кожному з яких я подивилась у вічі, активізували хід розслідування важливих справ, почалась хвиля бруду. Спочатку щодо самих слідчих в справі Майдану, потім щодо призначеного керівника  підрозділу зараз така ж сама ситуація відбувається і з заступниками директора. Кожен хоче поставити свого і ставки зросли. Повідомляю: комісія з відбору заступників закінчила свою роботу, кандидати пройшли спецперевірку, накази на призначення заступників підписано», – сказала Венедіктова у відеозверненні на сайті ДБР.

Вона не вказала конкретних прізвищ людей, які стали її заступниками, вказавши лише, що вони «пройшли конкурс за участі міжнародних спостерігачів і відповідно до законодавства України».

«Щодо маніпуляцій – «заступник голови ДБР, адвокат Януковича буде розслідувати справи Майдану» – я неодноразово наголошувала і підкреслюю ще раз, щоб спільнота була впевнена в неупередженості: підрозділ по справах Майдану підпорядкований виключно директору ДБР, обов’язки якого на сьогодні виконую я. Вжито всіх передбачених законом заходів, спрямованих на недопущення конфлікту інтересів. Вбачаю прямий зв’язок між активізацією розслідування резонансних справ проти зловживань високопосадовців та інформаційною атакою, яка за останні декілька днів активно спрямована на дискредитацію кадрових призначень керівництва ДБР», – сказала Венедіктова.

Днями низка громадських організацій звернулася до президента, керівництва ДБР, Офісу генпрокурора, НАБУ та народних депутатів з відкритим листом, в якому закликала не призначати Олександра Бабікова заступником директора ДБР. «Призначення Олександра Бабікова не є можливим. І не лише тому, що це взагалі морально неприпустимо і страшно звучить. Адвокат Януковича буде курувати розслідуванням справ Майдану. Це вже нищить довіру до ДБР на друзки, як з боку потерпілих, з боку слідчих, так і довіру суспільства в цілому», йшлося у листі.

Тоді влада офіційно не давала публічної реакції на таку заяву. Чи було в результаті призначено Олександра Бабікова заступником директора ДБР наразі невідомо – офіційні накази щодо заступників директора відомства не оприлюднені.

29 грудня минулого року на сайті ДБР з’явилася інформація про те, що у центральному апараті є вакантні посади одного першого заступника і двох заступників директора відомства. У зв’язку з цим було повідомлено, що кандидатам надається п’ять днів з 30 грудня по 3 січня (при наявності святкових) для подачі документів із 13 пунктів для участі в конкурсі. Повідомлення про відповідний конкурс з’явилося, зокрема, через два дні після призначення тимчасової виконувачки обов’язків директора відомства Ірини Венедіктової. 

Громадськість висловлювала обурення щодо «стислих» термінів для подачі документів кандидатами на конкурс. На що у ДБР відповіли, що втратив чинність порядок проведення конкурсу, зігдно з яким «інформація про проведення конкурсу на посади в бюро оприлюднюється на сайті ДБР «не пізніше як за 15 робочих днів до дня завершення прийому документів для участі в конкурсі».

На станції «Академік Вернадський» буде більше молодих науковців – МОН

У Міністерстві науки і освіти повідомили про визначення учасників річної 25-ї української антарктичної експедиції.

«Працювати на станції «Академік Вернадський» буде більше молодих науковців та науковиць. Зимувальний загін ювілейної, 25-ї української антарктичної експедиції (УАЕ) наполовину складатиметься з новачків, буде наймолодшим за всі роки, до нього – як і до попередньої команди – увійдуть 2 жінки. Склад зимувальників 25-ї УАЕ конкурсна комісія визначила сьогодні», – йдеться в повідомленні.

Повідомляється, що вирушить команда на станцію у березні і працюватиме там впродовж року.

«Традиційно буде 12 учасників – 7 науковців, лікар, кухар, системний механік, дизеліст-електрик, системний адміністратор зв’язку. Керівником 25-ї УАЕ обрано Юрія Отрубу, досвідченого фахівця Національного антарктичного центру МОН. Для нього це буде вже шоста зимівка на станції «Академік Вернадський», – додали у МОН.

Згідно з повідомленням, середній вік учасників – 37 років.

Відбір на чергову антарктичну експедицію оголосили на початку жовтня 2019 року. Усього надійшло 88 заявок від охочих – від 66 від чоловіків та 22 жінок. Сама процедура відбору мала кілька етапів, зокрема, психологічне тестування.

Україна – одна з 30 країн світу, яка має постійну станцію в Антарктиці, що функціонує цілий рік. Щороку на станцію «Академік Вернадський» вирушає річна експедиція, в яку входять вчені й технічний персонал. Також під час антарктичного літа проводяться сезонні експедиції.

 

 

 

Бойовики на Донбасі стріляли 7 разів, втрат у ЗСУ немає – штаб ООС

У штабі операції Об’єднаних сил повідомили, що підтримувані Росією бойовики на Донбасі з початку доби сім разів відкривали вогонь в бік позицій Збройних сил України.

«Противник обстріляв наші позиції із заборонених Мінськими домовленостями мінометів калібру 120 міліметрів, а також гранатометів різних систем та іншої стрілецької зброї», – повідомили у штабі.

За даними військових, втрат серед військовослужбовців Об’єднаних сил немає.

В угрупованннях «ДНР» та «ЛНР» не повідомляють про обстріли з боку ЗСУ упродовж дня.

Збройний конфлікт на Донбасі триває від 2014 року після російської окупації Криму. Україна і Захід звинувачують Росію у збройній підтримці бойовиків. Кремль відкидає ці звинувачення і заявляє, що на Донбасі можуть перебувати хіба що російські «добровольці».

За даними ООН, від березня 2014-го до 31 жовтня 2019 року унаслідок збройного конфлікту на Донбасі загинули 13 000 – 13 200 людей.

Former German Military Translator on Trial as Iran Spy

A German-Afghan man who worked for years as an interpreter and adviser for the German military went on trial Monday on charges of spying for Iranian intelligence.The 51-year-old man, who has been identified only as Abdul S. in line with German privacy rules, is charged with “a particularly serious case” of treason and with breaching official secrecy laws in 18 cases.Prosecutors have given few details of the case. Media and the public were excluded from the trial at the Koblenz state court before the indictment was read, the dpa news agency reported.Presiding judge Thomas Bergmann said the trial would be held behind closed doors “until further notice” because of security concerns. The public was later allowed back into the courtroom, but further exclusions were expected during the course of the trial, which is scheduled to last until at least March 31.The man’s wife, Asiea S., also a German-Afghan dual citizen, has been charged with being an accessory to treason. Prosecutors have said she supported his passing of secret documents to Iran from the beginning, without detailing the nature of that support.Defense lawyer Ulrich Sommer said neither has responded to the charges. He said he has found “no direct evidence” to support them.
 

Prince Harry: ‘Powerful Media’ Is Why He’s Stepping Away

Prince Harry has taken aim at the journalists who have dissected his life since the day he was born as he expressed regret for the way he has had to step down from royal duties.In a personal speech at referenced his late mother, Princess Diana, who died in a car accident while being pursued by paparazzi, Harry said Sunday he had “no other option” but to step away as he and his wife, Meghan, seek a more peaceful life.”When I lost my mum 23 years ago, you took me under your wing,” Harry said at a dinner in London for Sentebale, his Africa-based charity supporting youngsters with HIV. “You looked out for me for so long, but the media is a powerful force. And my hope is one day our collective support for each other can be more powerful, because this is so much bigger than just us.”The comments were Harry’s first public remarks since Saturday night, when his grandmother, Queen Elizabeth II, announced the terms under which the prince and his wife will walk away from most royal duties, give up public funding and try to become financially independent. The couple are expected to spend most of their time in Canada while maintaining a home in England near Windsor Palace.The queen’s statement said the agreement, reached after crisis talks, was a “constructive and supportive way forward.”But Harry’s speech made it clear that the couple had not gotten their wish to be able to carry on with some royal duties while becoming independent.”Our hope was to continue serving the queen, the Commonwealth and my military associations, but without public funding. Unfortunately, that wasn’t possible,” he said.”For those reasons, it brings me great sadness that it has come to this,” he added. “The decision that I have made for my wife and I to step back is not one I made lightly. It was so many months of talks after so many years of challenges. And I know I haven’t always got it right, but as far as this goes, there really was no other option.”Harry, 35, has made no secret of his disdain for Britain’s tabloid media in the past, with both he and Meghan filing lawsuits against press outlets last fall. At the time, Harry gave an interview drawing parallels between the treatment of his wife and the media frenzy that contributed to the death of his mother.Harry praised his grandmother, the queen, and the rest of his family for supporting him and his wife in recent months. He called the decision to change both jobs and continents “a leap of faith” and said he hopes the move will allow him and his family to achieve a “more peaceful life.”Under terms of the deal announced Saturday, Harry and Meghan will stop using their “royal highness” titles this spring and will lose all access to public funds once they stop carrying out official functions.Harry opened his speech by noting that many in the audience had watched him grow up and said he wanted them “to hear the truth from me, as much as I can share, not as a prince, or a duke, but as Harry.”He framed the decision to leave as his own, made on behalf of Meghan and their young son, Archie. He spoke of both during his remarks, telling the audience that eight-month-old Archie had seen snow for the first time a few days ago and “thought it was bloody brilliant.”He then turned to his relationship with the queen and other members of his family.”I will always have the utmost respect for my grandmother – my commander in chief – and I’m incredibly grateful to her and the rest of my family for the support they have shown Meghan and I over the last few months,” he said.Meghan and Archie and the couple’s dogs are already in Canada, and it was not clear how soon Harry would join them or where in Canada they would live. The couple spent the holiday season on Vancouver Island, and Meghan worked for seven years in Toronto filming the TV series “Suits.” 

Зеленський обговорив з новим головою ОБСЄ посилення спостережної місії на Донбасі

Президент України Володимир Зеленський обговорив із чинним Головою ОБСЄ, міністром європейських і закордонних справ Албанії Еді Рамою розширення мандату спостережної місії цієї організації на Донбасі, повідомляється на сайті глави держави.

За цими даними, йшлося про аспекти, на які раніше звернули увагу під час обговорення у «нормандському форматі» – цілодобову роботу місії, дзеркальне збільшення кількості спостерігачів на контрольованій Україною території та на окупованій, а також про доступ ОБСЄ на ділянки, де не відбулося розведення сил.

«Дуже важливо – це робота ОБСЄ у форматі 24/7 на всій території Донбасу, включно зі спостереженням на українсько-російському кордоні. І вкрай необхідно, щоб там були створені умови для безпеки спостерігачів. Це важлива гуманітарна місія», – заявив Зеленський.

Еді Рама погодився, що мандат місії потрібно розширити.

Раніше він зустрівся також і з міністром закордонних справ України Вадимом Пристайком та анонсував на пресконференції після зустрічі свої наміри у вівторок здійснити візит до зони конфлікту на Донбасі.

Албанія, перебравши 1 січня головування в ОБСЄ на 2020 рік, назвала українську кризу на першому місці серед пріоритетів свого головування. Приїзд Еді Рами в Україну – це його перший закордонний візит на цій посаді. 

Протягом 2019 року в Організації з безпеки і співпраці в Європі головувала Словаччина.

Ця організація, зокрема, бере певну участь у врегулюванні питань російської гібридної агресії проти України – і політичними заявами, і роботою своїх спостережних місій – Спеціальної моніторингової місії в Україні, яка діє, серед іншого, в зоні бойових дій і окупації на частині Донбасу, і Спостережної місії на російських контрольно-пропускних пунктах Гуково і Донецьк у Ростовській області Росії, які межують із непідконтрольною нині Києву ділянкою українсько-російського кордону.

Золотий хрін-2019: відзнаку за найгірший опис сексу в сучукрліті отримав Василь Слапчук

Відзнаку за найгірший опис сексу в українській літературі цього року здобув письменник Василь Слапчук за твір «Роман& Роман». Про це оголосили на церемонії ввечері 19 січня, повідомляється на сторінці премії у фейсбуці.

Нагороджений твір вийшов у видавництві «Рідна мова» у серії «Великий роман». 

Жартівлива премія «Золотий хрін» вручається цього року втретє. Участь у конкурсі беруть тексти, що вийшли друком протягом року. Серед членів журі – літературні критики Юрій Володарський та Тетяна Трофименко, письменниця Анна Малігон, засновниця проекту «Рагу.лі» Тетяна Микитенко та засновниця проекту «Непозбувна бентега» Вероніка Новикова. 

Минулого року премію здобула Люко Дашквар за роман «Ініціація», а позаминулого – Любко Дереш за роман «Спустошення».

 

 

Ексдепутатові Микитасю не дозволили вилетіти з України – прикордонники

Колишній президент «Укрбуду» й екснародний депутат Максим Микитась намагався вилетіти з України, але правоохоронці завадили цьому, підтвердили Радіо Свобода у Державній прикордонній службі.

«Дана особа перебувала в аеропорту «Бориспіль», коли намагалася відлетіти з України. Усі обставини я назвати не можу, бо вони стосуються діяльності інших правоохоронних органів», – сказав помічник голови Державної прикордонної служби України, прессекретар ДПСУ Андрій Демченко.

Про які саме правоохоронні органи йдеться, він не уточнив, додавши лише, що їх «декілька».

У грудні колишньому президенту «Укрбуду» й екснародному депутату Максиму Микитасю продовжили запобіжний захід до 14 лютого 2020 року.

Він має носити електронний браслет, прибувати до детектива, прокурора, слідчого судді, суду за кожною вимогою, не відлучатися із населеного пункту, в якому він зареєстрований, проживає чи перебуває без дозволу правоохоронців чи суду.

Микитасю інкримінують махінації із житлом Національної гвардії на понад 81 мільйон гривень. Його підозрюють у привласненні, розтраті майна або заволодінні ним шляхом зловживання службовим становищем.

Максим Микитась – відомий столичний забудовник. Він є екскерівником державної корпорації «Укрбуд». Найскандальніший проект «Укрбуду» – житловий комплекс «Сонячна Рів’єра» на лівобережжі Києва.

Протягом жовтня 2019 року його двічі заарештовував Вищий антикорупційний суд. Востаннє він вийшов під заставу у 80 мільйонів гривень.

У Росії перенесли суд у красногвардійській «справі Хізб ут-Тахрір» – адвокат

Перше судове засідання по суті у Південному окружному військовому суді Ростова-на-Дону (Росія) у красногвардійській «справі Хізб ут-Тахрір» перенесли на невизначений термін, повідомив проєкту Радіо Свобода Крим.Реалії адвокат Рустем Кямілєв.

«Судом ухвалене рішення відкласти початок судового процесу по суті у зв’язку з тим, що одного з фігурантів красногвардійської групи – Рустема Емірусеінова – ще не доставили в СІЗО Ростова-на-Дону, через що він наразі не може взяти участь в судовому процесі», – розповів адвокат.

Раніше стало відомо, що Рустем Емірусеінов, Арсен Абхаіров і Ескендер Абдулганієв були вивезені з анексованого Криму.

У грудні 2019 року суд в Росії продовжив на пів року арешт фігурантів червоногвардійської «справи Хізб ут-Тахрір» – до 13 червня 2020 року.

У лютому 2019 року в будинках кримських татар в селищі Октябрське Красногвардійського району російські силовики провели обшуки. Пізніше в управління ФСБ в Сімферополі відвезли Ескендера Абдулганієва, Арсена Абхаірова і Рустема Емірусеінова.

ФСБ Росії стверджує, що затримані жителі Красногвардійського району причетні до діяльності забороненої в Росії і в анексованому нею Криму організації «Хізб ут-Тахрір».

World Leaders Agree to Stop Sending Military Support to Warring Parties in Libya

World leaders have agreed to provide no further military support to warring parties in Libya and to sanction those who violate the arms embargo. But there was no commitment to withdraw existing military support. U.S. Secretary of State Mike Pompeo represented the United States at the summit Germany’s capital Berlin on Sunday to take part in another effort towards peace in a divided country, where General Khalifa Haftar challenges the United Nations-backed government in Tripoli. VOA’s Zlatica Hoke reports.