Фоторепортаж: під Кабміном вимагали відкрити дитсадки

Під стінами уряду України відбулася акція «Батькам – садочки!». Її ініціювали батьки, які під час карантину втрачають дохід через неможливість поєднувати роботу і догляд за дітьми

Song Critical of Polish Leader Disappears From Hit Chart

A song took aim at an alleged abuse of power by Poland’s ruling party leader, Jaroslaw Kaczynski. It rose to the top of the chart of a public radio station. Then it disappeared.The public broadcaster is now accused of censorship. The scandal, which has been a top issue of public debate in recent days, has prompted several resignations from the station, Radio Trojka, and left some musicians vowing to boycott it.The affair has created new worries about media freedom in Poland. Since Kaczynski’s party won power in 2015, it has used public media as a propaganda tool in violation of its mandate to be neutral. In the past five years, Poland has fallen in the World Press Freedom Index from 18th to 62nd place.  Kaczynski isn’t himself accused of ordering the removal of the song from a listener-voted chart, and members of the government have also been critical of what happened. Instead, the song’s removal is seen as the kind of self-censorship that happens by overzealous underlings in a system where democratic standards are under threat.Wojciech Mann, a journalist who left Radio Trojka in March, said the story played out at the bottom of a “a ladder of fear” where Kaczynski sits at the top.The song, “My Pain is Better Than Yours,” is by singer and songwriter Kazik Staszewski, known better as just Kazik.The lyrics of the folk rock song describe an April 10 visit by Kaczynski to Warsaw’s Powazki Cemetery that infuriated many Poles because cemeteries in the country were closed to the public because of the coronavirus pandemic.  It was the 10th anniversary of the plane crash in Russia that killed his twin brother, President Lech Kaczynski, and 95 others. Kaczynski was driven in a limousine and protected by bodyguards as he entered the closed cemetery to visit his mother’s grave and a memorial to his brother and other crash victims.The song doesn’t mention Kaczynski’s name, but it speaks of limousines, bodyguards and a visit by one person alone to a closed cemetery.”You alone can soothe the pain, everyone else slid into poverty,” the song says.The song was voted the No. 1 song of the week on Friday by listeners. But the next day it disappeared from the website. Station director Tomasz Kowalczewski said it was removed because of irregularities in voting.  But a Trojka journalist this week said that management ordered him to stop airing the song.The station has been in operation since 1962. Under communism it played rock music geared at the youth and was given some leeway to be more independent than other censored media. One of the journalists who quit in protest over the the weekend, Marcin Kydrynski, said he couldn’t recognize the station anymore.Kazik’s song is now in fourth place on the chart.Culture Minister Piotr Glinski said he disapproved of the song, but also its removal. But Glinski also said he believed the whole scandal could be a “provocation,” suggesting that people against the government were setting it up to look bad. 

British Jobless Claims Climb to Their Highest Level in Nearly a Quarter Century 

More than 856,000 people filed for unemployment benefits in Britain in April, the largest number in nearly a quarter century. The large number of unemployment claims is another indication of how the COVID-19 pandemic has forced business closures and put people out of work. Britain’s Office of National Statistics said Tuesday April’s claims were the highest since 1996 and raised the number of jobless people to 2.1 million. The April figures represent only the first weeks of the nationwide lockdown, the ONS said. Economists have suggested Britain’s jobless situation could have been much worse if the government had not established a job-retention program that essentially put them on the government payroll. Britain’s unemployment rate was 3.9% in March, the last month for which all statistics are available, and economists expect it to approach 10% by the fall. An unemployment rate of 10% would still fall far short of the rate in the U.S., where it climbed to 14.7% in April, and is predicted to increase more in the coming months.  

Рада у першому читанні підтримала перейменування Дня захисника України

Верховна Рада України 19 травня у першому читанні підтримала перейменування Дня захисника України на День захисників України. Відповідне рішення підтримав 261 народний депутат.

Законопроєкт ініціювала депутатка від «Слуги народу» Марина Бардіна.

«На наше глибоке переконання, нинішня назва свята «День захисника України» не повністю передає його суть та зміст. Адже поруч із чоловіками-захисниками Україну боронили також і жінки-захисниці», – зазначила вона у пояснювальній записці.

Бардіна навела дані Міністерства оборони України, відповідно з якими у ЗСУ служать понад 27 тисяч жінок-військових, з них 949 – старші офіцери. Статус учасника бойових дій за службу під АТО та ООС на Донбасі отримали 9916 жінок-військових. 166 військовослужбовиць у період з 2014 року візначили державними нагородами.

«Прийняття цього Закону сприятиме гендерно-збалансованому висвітленню ролі військовослужбовців обох статей на військовій службі та належному вшануванню жінок та чоловіків — захисників незалежності і територіальної цілісності України, військових традицій і звитяг Українського народу на рівні державного свята», – мовиться у пояснювальній записці.

Свято День захисника України було започатковане п’ятим президентом Петром Порошенком у 2014 році. Його відзначають щорічно 14 жовтня.

Мухи та комарі не переносять коронавірус – МОЗ

Мухи та комарі не переносять коронавірус, повідомило Міністерство охорони здоров’я з посиланням на матеріали «UNICEF Україна».

«Принаймні за всю епідемію COVID-19 немає жодного підтвердженого випадку захворювання через цих комах», – розповіли в МОЗ.

Станом на ранок 19 травня в Україні виявили 18 876 хворих на COVID-19. З них 548 померли, 5 632 – уже одужали.

Рада відправила закон про медіа на повторне доопрацювання

Верховна Рада відправила закон про медіа на повторне перше читання. Рішення підтримали 278 народних депутатів.

Перед цим парламент не підтримав розгляд двох варіантів проєктів законів про медіа за скороченою процедурою. За це проголосували 222 народні депутати при 226 необхідних.

Варіант законопроєкту, ініційований переважно народними депутатами зі «Слуги народу», передали на доопрацювання в комітет з питань гуманітарної та інформаційної політики.

 

Зеленський проведе пресконференцію 20 травня – Офіс президента

Президент України Володимир Зеленський проведе пресконференцію 20 травня, повідомив Офіс президента.

Вона має розпочатися о 10:30 у парковій частині Маріїнського палацу.

«У зв’язку з карантинними заходами, запровадженими в країні для протидії поширенню епідемії COVID-19, кількість представників засобів масової інформації, які зможуть взяти участь у заході, буде обмеженою», – заявили в Офісі президента.

20 травня виповниться рік з дня інавгурації Володимира Зеленського. Єдина масштабна пресконференція президента відбулася 10 жовтня, коли він зібрав журналістів на 14-годинний пресмарафон.

 

Лідер фракції «Слуга народу»: як мені відомо, протягом 2 тижнів вакантні місця в уряді заповнять

Протягом наступних двох тижнів вакантні місця в уряді можуть заповнити, заявив голова парламентської фракції партії «Слуга народу» Давид Арахамія під час спілкування з журналістами, яке транслювало Радіо Свобода.

«Наскільки мені відомо, протягом двох тижнів десь будуть заповнені вакантні місця. Кандидатури я не знаю, чесно скажу», – сказав Арахамія.

Наразі в уряді є три виконувачі обов’язків голів міністерств: Світлана Фоменко очолює Міністерство культури та інформаційної політики, Ольга Буславець – Міністерство енергетики та захист довкілля, а Любомира Мандзій – Міністерство освіти та науки.

Гордон: інтерв’ю з Поклонською і Гіркіним зроблені «у співдружності» зі спецслужбами

Журналіст Дмитро Гордон, якого критикують через інтерв’ю з колишньою прокуроркою анексованого Криму Наталією Поклонською і колишнім ватажком бойовиків «ДНР» Ігорем Гіркіним (Стрєлковим), заявляє, що ці розмови записував «у співдружності з українськими спецслужбами».

«Інтерв’ю з Наталією Поклонською і Ігорем Гіркіним були зроблені у співдружності з українськими спецслужбами… Ніхто і ніколи не опитував ані Наталію Поклонську, ані Ігоря Гіркіна щодо зради і злочинів, що були скоєні за участі цих людей на території України. Сьогодні флешки з матеріалами цих інтерв’ю перебувають у Гаазі, і ці свідчення Наталії Поклонської й Ігоря Гіркіна стануть одними з основних показів свідків на процесі в Гаазі у справі про анексію Криму і розв’язання кривавої бійні на Донбасі», – сказав Гордон у відеозаяві, розміщеній на його каналі в Youtube.

Гордон також закликав тих, хто критикував його і закликав СБУ почати щодо нього розслідування, звернутися до спецслужб по підтвердження його нинішньої заяви, а потім вибачитися.

У Службі безпеки і в Офісі генпрокурора заяву Гордона наразі не коментували.

Водночас раніше в Офісі генпрокурора заявили, що в згаданих інтерв’ю є «цінна для розслідування інформація», яку в майбутньому можуть використати «під час розслідування серйозних порушень міжнародного гуманітарного права – воєнних злочинів і злочинів проти людяності, в тому числі в міжнародних судових інстанціях».

За інтерв’ю з Поклонською, що вийшло минулого тижня, і сьогоднішнє інтерв’ю з Гіркіним Гордона різко розкритикували, партія «Європейська солідарність» закликала СБУ провести розслідування, офіс журналіста пікетували.

У СБУ пообіцяли проаналізувати ситуацію.

 

Українські консули відвідали ув’язнених у Росії кримських татар

У День пам’яті жертв геноциду кримськотатарського народу консули Генерального консульства України відвідали громадян України – кримських татар, мусульман, яких утримують у слідчих ізоляторах у російських Ростові-на-Дону, Таганрозі і Шахтах. Про це активістам «Кримської солідарності» повідомив генконсул України в Ростові-на-Дону Тарас Малишевський.

Зокрема, відбулися зустрічі з Емір-Усеіном Куку, Енвером Омеровим, Айдером Джаппаровим, яких утримують у СІЗО-1, Муслімом Алієвим – у СІЗО-2, Арсеном Джеппаровим – у СІЗО-4.

Під час зустрічей консули разом з ув’язненими вшанували пам’ять всіх тих, хто загинув під час сталінського геноциду.

 

12 листопада 2019 року Південний окружний військовий суд у російському Ростові-на-Дону засудив шістьох фігурантів ялтинської «справи Хізб ут-Тахрір» до ув’язнення в колонії суворого режиму на терміни від семи до 19 років. 

В Amnesty International назвали вироки «політичним переслідуванням».

Міністерство закордонних справ України висловило рішучий протест російській стороні.

Обвинувачені у цій справі були затримані в лютому-квітні 2016 року в Ялті. Їх звинувачують в причетності до забороненої в Росії ісламської політичної організації «Хізб ут-Тахрір».

Російський правозахисний центр «Меморіал» визнав всіх фігурантів «ялтинської справи Хізб ут-Тахрір» політичними в’язнями.

 

Rwandan Genocide Suspect’s Arrest in France Raises Questions

Human rights and survivor groups are cheering Saturday’s arrest in France of a top Rwandan genocide suspect, Felicien Kabuga. But questions are mounting about how he managed to evade justice for so long — and the fate of other suspects and accomplices in the 1994 killings.Neighbors in the Paris suburb where Kabuga lived say they knew little about the frail 84-year-old. But for many people, Kabuga is infamous. One of Rwanda’s richest businessmen before the 1994 genocide, he faces multiple charges from a U.N. tribunal for allegedly funding and backing perpetrators of the mass slaughter.Authorities say he also bankrolled and presided over the incendiary Radio Milles Collines that egged them on.FILE – A man rides a bicycle past an apartment building where Rwanda genocide suspect Felicien Kabuga was arrested in Asnieres-sur-Seine near Paris, France, May 16, 2020.Etienne Nsanzimana, president of genocide survivors’ group Ibuka France, says he is shocked by the arrest.All the more so, Nsanzimana said, because Kabuga lived not so far away from him and his children. He also questioned how Kabuga—on the run for years across Europe and Africa—was suddenly caught now.A similar reaction came from Alain Gauthier, who heads another victims’ association.Gauthier pointed to a lot of unknowns, including how long Kabuga has been living in France — and how, despite having various passports and aliases, he managed to avoid arrest for so long.After the 1994 genocide, Kabuga reportedly escaped to Switzerland, then headed to Africa, spending several years in Kenya. Two of his daughters married into the family of former Rwandan President Juvénal Habyarimana, whose death helped spark the genocide.Habyarimana’s widow, Agathe, lives outside Paris, despite an international arrest warrant Rwanda issued against her. It’s one of many sticking points in French-Rwandan relations that remain tense over the genocide.FILE – Felicien Kabuga, a fugitive wanted over the 1994 Rwandan genocide, who was arrested in a Paris suburb on May 16, 2020, is seen in this handout photo released by the Mecanisme pour les Tribunaux penaux internationaux.Gauthier encouraged investigators to dig into the relationship between Kabuga and the Habyarimana family. Cases against several dozen other genocide suspects remain, he said, and still other suspects remain at large.Ethnic Hutu militants killed an estimated 800,000 people in Rwanda between April and July of 1994, most of them ethnic Tutsis. The U.N.-created International Criminal Tribunal for Rwanda convicted and sentenced 61 people in connection with the genocide before shutting down in 2015.For his part, activist Nsanzimana said he fears the scars of Rwanda’s genocide will last a long time. Nsanzimana was 17 when it happened and lost many family members. Like the Holocaust, he said, the longer time passes, the less one forgets. 
 

Поліція провела службове розслідування щодо затримання киянки за «порушення карантину та непокору поліції»

Головне управління Національної поліції провело службове розслідування щодо ймовірних порушень з боку поліцейських під час затримання жительки Києва у квітні. Про це йдеться у відповіді Нацполіції на запит Радіо Свобода.

Висновки перевірки, за повідомленням, передали до Державного бюро розслідувань».

Читайте також: Поліція відкрила провадження через спалах коронавірусу в київському інтернаті​

«Згідно з інформацією, наданою управлінням кадрового забезпечення ГУНП у місті Києві, повідомляємо, що за вказаним вами фактом проведено службове розслідування. Копію висновку та матеріали службового розслідування направлені до Територіального управління Державного бюро розслідувань, розташованого у місті Києві, для прийняття рішення відповідно до вимог чинного законодавства», – йдеться в листі, підписаному іменем тимчасового виконувача обов’язків заступника начальника ГУНП Олександра Радкевича.​

8 квітня користувачка Facebook на ім’я Олександра Навроцька оприлюднила відео, на якому видно, як її затримують люди в поліцейській формі біля будівельного майданчика, де тривав мітинг проти забудови. Згідно зі словами дівчини на запису та з оприлюдненим згодом дописом, під час затримання їй завдали фізичних ушкоджень та не надали медичну допомогу, коли вона поскаржилася на погане самопочуття.

Читайте також: Типові правопорушення поліцейських під час карантину за версією правозахисників​

За два дні Навроцька повідомила, що на неї склали адміністративний протокол за порушення правил карантину та виписали штраф за «непокору працівнику поліції».

Наразі Навроцька не відповіла на запит Радіо Свобода щодо коментаря.

Радіо Свобода також очікує відповіді Державного бюро розслідувань щодо цих обставин.

Кабінет міністрів запровадив карантин в Україні з 12 березня через загрозу COVID-19, наразі його продовжили до 22 травня з послабленнями.

Prominent French Actor Michel Piccoli, Arthouse Star, is Dead at 94

French actor Michel Piccoli, a prolific screen star who appeared in landmark films by directors such as Luis Bunuel – including in his Academy Award winning “The Discreet Charm of the Bourgeoisie” —and Jean-Luc Godard, has died. He was 94.His family confirmed to French media Monday that he died last week, but they did not give a cause of death.Though less famous in the English-speaking world, in continental Europe and his native France Paris-born Piccoli was a stalwart of art house cinema.French movie star Michel Piccoli (L) stands next to prominent Egyptian movie critic Youssef Cherif Rizkallah at a press conference in Cairo, Egypt, Nov. 1987. (Photo: Diaa Bekheet)Beginning his career in the 1940s, he went on to make over 170 movies, working into his late eighties.His most memorable appearance came arguably during the French New Wave – starring opposite Brigitte Bardot in Godard’s 1963 masterpiece “Contempt,” with his dark hat and signature bushy eyebrows.But Piccoli’s performances for Europe’s most iconic directors will also be remembered, including for France’s Jean Renoir, Jacques Rivette and Jean-Pierre Melville, Britain’s Alfred Hitchcock and Spain’s Bunuel. For the Spanish director, Piccioli starred alongside Catherine Deneuve in the 1967 masterpiece “Belle de Jour” and in 1972’s “The Discreet Charm of the Bourgeoisie,” which won the Best Foreign Film award at the Oscars in 1973.FILE – French actor Michel Piccoli talks with Swedish actress Liv Ullmann at the Cannes Film Festival, southern France, May 20, 1974.Despite starring in Hitchcock’s 1969 English-language espionage thriller “Topaz,” Piccoli’s career in Hollywood didn’t take off.In Europe, Piccoli won a host of accolades, including Best Actor in Cannes in 1980 for “A Leap In The Dark” by Marco Bellochio and a Silver Bear at the Berlin Film Festival in 1982 for “Strange Affair” by Pierre Granier-Deferre.The actor’s last major role was in 2011’s Nanni Moretti’s “We Have a Pope,” which premiered in competition at the Cannes Film Festival.Piccoli was married three times, to Éléonore Hirt, the singer Juliette Greco and finally to Ludivine Clerc. He had one daughter from his first marriage, Anne-Cordélia. Piccoli stayed with Clerc, whom he married in 1978, until his death. 

Джапарову про майбутню посаду: «це перше в історії України призначення кримськотатарської жінки на таку високу посаду»

Кандидат на посаду заступника міністра закордонних справ Еміне Джапарова прокоментувала майбутнє призначення.

«Єдине маю наголосити, що призначення ще не відбулось. Процедура передбачає після погодження Президентом України подання від Міністерства закордонних справ України (яке відбулось сьогодні), спеціальну перевірку та зрештою призначення Кабінетом Міністрів України», – написала Джапарова у «Фейсбуці».

За словами Джапарової, займатиметься вона кількома напрямами, зокрема питаннями Криму та публічної дипломатії.

«Звісно, призначення кримськотатарської жінки на таку високу посаду є першим в історії цієї держави. Так, це є відповідний сигнал. (Всі журналісти питають про це). Так, кожен цей сигнал сприйматиме по-своєму. Точно знаю, що працюватиму по совісті та докладу максимальних зусиль, аби мати практичні результаті діяльності», – наголосила Джапарова.

 

У коментарі проєкту Радіо Свобода Крим.Реалії Джапарова зазначила, що президент Володимир Зеленський погодив її кандидатуру на зустрічі з лідером кримськотатарського народу Мустафою Джемілєвим, а також представниками Меджлісу 18 травня.

Раніше про погодження кандидатури Джапарової повідомили в Офісі президента.

СБУ взялася за розслідування можливої державної зради Єрмака і Кучми – В’ятрович

Служба безпеки України почала кримінальне провадження щодо можливої державної зради з боку представників української делегації на переговорах у Мінську, повідомив народний депутат від «Європейської солідарності» Володимир В’ятрович у Facebook. За його словами, справа стосується голови Офісу президента Андрія Єрмака і представника президента в Тристоронній контактній групі Леоніда Кучми.

«СБУ нарешті відкрила кримінальне провадження за фактом вчинення державної зради «окремими представниками української делегації» на переговорах у Мінську. Шкода, що СБУ соромиться прямо назвати прізвища вказаних у моєму зверненні «окремих представників», адже йдеться про голову офісу президента Андрія Єрмака і другого президента України Леоніда Кучму. А ще шкода, що СБУ не вчинила за законом одразу після мого звернення, і мені довелося звертатися до суду», – написав В’ятрович 18 травня.

 

За його словами, відкриття провадження – «це лише перший крок».

«Адже президент Зеленський, керівник його адміністрації Єрмак і голова СБУ Баканов – давні друзі і колеги по «кварталу 95». Одна команда, спільники. Та й рішення про дії в інтересах держави-агресора учасники переговорів у Мінську явно не експромтом приймали. Важко вести розслідування, коли є всі шанси вийти на самих себе. Тому маємо всім миром допомогти СБУ, тримаючи цю справу в фокусі суспільної уваги», – додав депутат і опублікував копію відповіді СБУ.

Єрмак і Кучма це рішення наразі не коментували.

23 квітня В’ятрович повідомляв, що Шевченківський районний суд Києва за його скаргою зобов’язав Службу безпеку України розслідувати можливу державну зраду з боку голови Офісу президента Андрія Єрмака та представника президента в Тристоронній контактній групі Леоніда Кучми. 

10 квітня народний депутат повідомив, що вимагає від СБУ та ДБР відкрити провадження проти Єрмака та Кучми через надання «державі-агресору або її представникам допомоги в проведенні підривної діяльності проти України». Йдеться про домовленість щодо створення в Мінську «консультативної ради» з представниками окремих районів Донецької та Луганської областей.

Britain’s Premier League Clubs to Resume Non-Contact Training  

Premier League clubs agreed Monday on the measures that will allow non-contact practice sessions to resume during the coronavirus pandemic.The protocols for small group training — while maintaining social distancing — beginning Tuesday were approved unanimously in a vote by the clubs during a conference call after the government eased lockdown restrictions in England last week.Up to five players will be allowed to work together on a pitch, according to details released by Newcastle. The northeast club will operate a rotation that will ensure only 10 players maximum are at the training ground at any one time.”A player has a quarter of a pitch to work within, so social distancing is not a problem,” Newcastle manager Steve Bruce said. “We’ll train with eight to ten at a time on two separate pitches. Everything is in place in the safety aspect. I’ve got no issues and I can tell the supporters the players and the staff are as safe as we possibly can be.”We all understand that this virus isn’t going to go away just like that – it’s going to hang around a bit, but I think with the protocols in place we’ll do everything we possibly can to get up and running again.”Contact training and matches are yet to be allowed by the government, which is waiting to see there is no new spike in COVID-19 infections before further relaxing the distancing measures.The Premier League said it is the “first step towards restarting the Premier League, when safe to do so.” The season was suspended in March with Liverpool leading by 25 points with nine games remaining.Coronavirus testing is due to take place twice weekly at clubs on up to 40 players, coaches and support staff.The league will continue to consult across the game with players, coaches and clubs on the protocols that could allow full-contact training.”Strict medical protocols of the highest standard will ensure everyone returns to training in the safest environment possible,” the Premier League said in a statement. “The health and wellbeing of all participants is the Premier League’s priority, and the safe return to training is a step-by-step process.” 

Students in Belgium Return to School After 2-Month COVID Break 

After some schools went through a “dry run” on Friday, more of Belgium’s schools opened Monday as the nation took its “next step” in easing its COVID-18 restrictions. Classes resumed with a limited number of pupils per school to make sure social distancing was fully respected. Temperatures were taken as students entered schools and face masks were worn by teachers and students. In many cases, though, distance learning on laptops remained the order of the day, as many schools had only a fraction of their enrollment attending.  Where students were present, classes were rearranged to make sure each child has four square meters and each teacher eight square meters of space available. Brussels education alderwoman Faouzia Hariche told the Associated Press it was important to resume classes for the children’s social and psychological wellbeing. Children will go to school only twice per week until the end of June. Belgium was particularly hard hit by the coronavirus. Johns Hopkins University reports the nation had a death rate of 78 per 100,000 people, one of the highest in the world.  But the rate of new cases, hospital admissions, and deaths have steadily fallen since early last month, prompting officials to begin easing restrictions.    

З моменту анексії Криму Росією права кримських татар серйозно порушуються – ЄС

У річницю депортації кримських татар з Криму у ЄС нагадали, що вони досі стикаються з переслідуваннями та залякуваннями на окупованому Росією півострові. Про це йдеться у заяві Петера Стано, спікера верховного представника ЄС із закордонних справ і політики безпеки Жозепа Борреля.

«Депортація кримських татар з Кримського півострова, яка сталася у цей день 76 років тому, стала трагічним, переломним моментом в їх історії. Досі кримські татари стикаються зі залякуваннями і переслідуваннями», – зазначив Стано.

Він нагадав, що з моменту незаконної анексії Криму права кримських татар порушуються – кримськотатарські ЗМІ закриваються, Меджліс заборонено, лідери і члени кримськотатарської спільноти переслідуються окупаційною владою.

«Загалом ситуація з правами людини на Кримському півострові значно погіршилася. Відповідно до резолюції 74/168 Генеральної Асамблеї ООН від 18 грудня 2019 року вкрай важливо, щоб регіональні і міжнародні правозахисні механізми, а також неурядові правозахисні організації мали безперешкодний доступ до Криму і Севастополя», – мовиться у заяві.

Щорічно 18 травня в Україні згадують трагічні події 1944 року, коли корінний кримськотатарський народ радянська влада вислали за межі півострова до Центральної Азії. Всього були депортовані понад 180 тисяч людей. В Україні депортацію кримськотатарського народу визнали геноцидом.

 

На території Криму і Севастополя 16 березня 2014 року відбувся невизнаний світом «референдум» про статус півострова, за результатами якого Росія включила Крим до свого складу. Ні Україна, ні Європейський союз, ні США не визнали результати голосування на «референдумі». Президент Росії Володимир Путін 18 березня оголосив про «приєднання» Криму до Росії.

Міжнародні організації визнали окупацію і анексію Криму незаконними і засудили дії Росії. Країни Заходу ввели економічні санкції. Росія заперечує анексію півострова і називає це «відновленням історичної справедливості». Верховна Рада України офіційно оголосила датою початку тимчасової окупації Криму і Севастополя Росією 20 лютого 2014 року.

Чесько-український форум закликає посилити тиск на Росію, щоб припинити репресії кримських татар

Учасники Чесько-українського форуму закликали міжнародну спільноту продовжити тиск на Росію, щоб та припинила «грубе порушення прав людини» та «злочини» щодо кримських татар в окупованому Криму та зупинила їхню «гібридну депортацію».

У день 76-х роковин сталінських депортацій корінного населення Криму – кримських татар, чеські та українські учасники форуму видали заяву, звернену до європейської та світової спільноти.

«Ми закликаємо європейську і світову спільноти, міжнародні організації не забувати про важку ситуацію кримськотатарського народу і продовжувати вимагати від Російської Федерації дотримання загальновизнаних норм міжнародного права, у тому числі, міжнародного гуманітарного права, а також прав людини щодо всіх жителів кримського півострова», – мовиться у заяві.

Учасники форуму наголошують, що «після незаконної анексії Криму Російською Федерацією, почалася нова хвиля жорстких репресій та злочинів проти кримськотатарського народу». 

Як мовиться у заяві, «окупаційна влада систематично порушує права кримських татар». Серед порушень закону та прав людини – обшуки, затримання та викрадання людей; масове обмеження права на свободу слова, совісті і релігії, свободу зібрань та об’єднань, права на справедливий судовий розгляд.

Учасники форуму нагадують, що серед десятків злочинів окупаційної влади залишаються безкарними вбивство активіста Решата Аметова та ветерана національного руху Веджиє Кашка, викрадення молодого кримськотатарського політика Ервіна Ібрагімова, позбавлення волі журналістів Ремзі Бекірова та Османа Арифмеметова, захисників релігійних прав мусульман Сервера Мустафаєва та Емір-Усеіна Куку, учасників громадської блокади Криму Ділявера Гафарова та Февзі Саганджи, поновлено переслідування члена регіонального Меджлісу кримських татар Едема Бекірова, активісту Юнусу Машаріпову загрожує безстрокове ув’язнення в психіатричній лікарні.

Учасники форуму звертають увагу, що переслідування кримських татар, зафіксоване в щорічних резолюціях Генеральної Асамблеї ООН чи у доповідях Ради з прав людини ООН, не припиняються, попри численні вимоги до Російської Федерації з боку ООН, ЄС, ПАРЄ та інших міжнародних організацій. 

У заяві мовиться також про те, що російська влада проводить політику «нової своєрідної, гібридної, депортацієї кримських татар з їх історичної Батьківщини». 

«Негласно, але цілеспрямовано, різними способами здійснюється заміщення населення окупованого кримського півострова, значною мірою, представниками військових і різних силових структур Російської Федерації».

Чесько-український форум, до якого увійшли громадські організації Чехії та України, історики, соціологи, економісти, дипломати, було створено на початку 2020 року. Його перше засідання відбулося у Празі 4 лютого 2020 року за участі міністрів закордонних справ України та Чехії.

Стерненко після візиту до СБУ: я потерпілий, а не підозрюваний

Одеський активіст Сергій Стерненко після візиту до київського управління Служби безпеки України повідомив, що він – потерпілий, а не підозрюваний у справі про напад на нього.

«Друзі, можете привітати. Я – потерпілий, а не підозрюваний… Ось у моїх руках три повістки про виклик. Знаєте, для чого мене засипали повістками? Офіційна версія: для того, щоб ознайомити мені з матеріалами справи. Насправді я переконаний, що плани в них були сьогодні зовсім інші», – сказав Стерненко учасникам акції біля будинку СБУ.

Новина доповнюється…

Затори в Києві. Трансляція

Після послаблення карантину в Києві вже другий тиждень спостерігаються затори. Радіо Свобода показує ситуацію на автошляхах.

За даними сервісу Google Maps, станом на 10 ранку на Лівому березі найбільші проблеми з рухом транспорту спостерігаються на Північному мості, бульварі Перова в сторону метро «Дарниця», Броварському проспекті в бік Русанівського мосту, проспекті Соборності біля мосту Патона, Дніпровській набережній, Дарницькому шосе, проспекті Миколи Бажана.

На правому березі труднощі з рухом зафіксовані на Голосіївському проспекті, кільцевій дорозі (від Жулянського мосту до вулиці Дмитра Луценка), вулиці Вадима Гетьмана, проспекті Перемоги (від станції метро «Шулявська» до Бессарабської площі) та на вулиці Семена Скляренка.

Затори спостерігаються практично на всіх в’їздах до столиці. Виняток – Столичне шосе, проспект Академіка Вернадського та Житомирська траса.

«Крим повернеться до України» – Зеленський у роковини депортації кримських татар

Президент України Володимир Зеленський вірить у деокупацію Криму і повернення на тимчасово окупований півострів вимушених переселенців. Про це йдеться в оприлюдненому 18 травня зверненні глави держави в День пам’яті жертв геноциду кримськотатарського народу

«Ми віримо, що обов’язково настане день, коли Крим повернеться до України. Кримські татари та українці повернуться до рідних домівок, зберуться за одним столом, щоб разом промовити: Bizim ve siziñ azatlığıñız içün! За вашу й нашу свободу!» – наголосив президент України.

 

У ніч із 17 на 18 травня на будівлі Офісу президента було розміщено світлову проекцію, що символізує солідарність українського та кримськотатарського народів.

 

Щорічно 18 травня в Україні згадують трагічні події 1944 року, коли корінний кримськотатарський народ радянська влада вислали за межі півострова до Центральної Азії. Всього були депортовані понад 180 тисяч людей. В Україні депортацію кримськотатарського народу визнали геноцидом.

 

Brazil Overtakes Spain, Italy In Number of COVID Cases

Brazil become the country with the fourth-largest number of coronavirus infections in the world, surpassing Spain and Italy. Overnight, the South American country had more than 15,000 confirmed new cases, bringing the total to more than 235,000 Sunday, according to the Johns Hopkins University tally. Health experts say the real number of cases could be higher because many people have not been tested.  With the death toll approaching 16,000, Brazil ranks sixth in the world for coronavirus-related deaths. Mexico and Ecuador also have seen a spike of new cases, prompting the World Health Organization to declare the Americas the new center of the pandemic. Russia is another hotspot, recording about 10,000 new confirmed cases a day for at least the past 10 consecutive days in May. But officials said Sunday the spread is being stabilized across the country.  Russia’s chief sanitary doctor, Anna Popova, told Rossiya 1 TV channel in an interview that the progress has been achieved due to Russians’ careful attention to their health. Russia has reported 281,752 confirmed coronavirus cases and 2,631 COVID-19-linked fatalities.  New hotspots are emerging in Africa, especially Nigeria, drawing attention to the dangers of inaction.A man wearing a protective face mask is seen on the first day of the easing of coronavirus lockdown measures, in Lagos, Nigeria, May 4, 2020.Spain and Italy, two European countries that were at the center of the world’s coronavirus outbreak in March, are now gradually returning to normal after about two months under lockdown and no reports of new infections. The daily number of people dying of COVID-19 in those two countries also is declining. A lockdown remains in place for Spain’s two largest cities, Madrid and Barcelona, as the government seeks to prevent resurgence of infections.  Italy has relaxed some of the coronavirus restrictions and is moving toward the next phase to reopen more businesses. Officials say tourists will be allowed into the country beginning June 3. Britain, which has the third-highest number of confirmed coronavirus cases and the second-highest number of COVID-19-related deaths worldwide, also is preparing to reopen. The government said it has hired nearly all of the contact tracers it plans to employ to trace the virus’ spread when the country eases lockdown measures. Britain was on track to develop a coronavirus vaccine by the end of the year, but Prime Minister Boris Johnson quashed that hope Sunday. “There remains a very long way to go, and I must be frank that a vaccine might not come to fruition,” Johnson wrote in a British newspaper. The number of cases globally continues to rise and has reached close to 4.7 million Sunday with more than 314.000 deaths. But after weeks of lockdowns that have ravaged the global economy and affected people’s material and mental health, even the countries where the spread continues have begun easing some restrictions. The United States, the world’s leader in the number of COVID-19 infections and deaths, with nearly 1.5 million confirmed cases and close to 90,000 deaths, is gradually easing restrictions, albeit at a different pace in different regions.  On Monday, U.S. President Donald Trump is set to hold discussions with several state governors as well as restaurant executives and industry leaders on conditions for reopening. He is also expected to announce support of farmers and other members of the food chain industries who helped ensure a steady food supply during the lockdowns.President Donald Trump speaks about the coronavirus in the Rose Garden of the White House, May 15, 2020, in Washington, as Coronavirus Task Force members Dr. Anthony Fauci and Dr. Deborah Birx listen.Elsewhere in the world, Turkey is relaxing coronavirus guidelines. Citizens older than 65, who are the most vulnerable to the coronavirus, were allowed to leave their homes for six hours on Sunday, after weeks under a strict lockdown. In Thailand, malls were reopened Sunday for the first time since March and New Zealand has reopened restaurants and cinemas. Both countries have reported no new cases in recent days but are watching for a possible resurgence of infections.  As a precaution, Thailand on Saturday extended a ban on international passenger flights until the end of June. India has extended its lockdown by two more weeks as the virus continues to spread, the fourth extension since the end of March, but the government has promised new guidelines in the near future with a view to reopen some economic activities. The country of 1.3 billion people Sunday had about 95,000 coronavirus cases and slightly more than 3.000 deaths. China, where the virus originated last year in the central city of Wuhan, and was later contained, has seen a resurgence of new cases in the northeast. The authorities have quarantined about 8,000 people in the province of Jilin.  Health officials worldwide are warning of a possible new wave of infections in the fall. 

US, European Leaders Weigh Reopening Risks Without a Vaccine

On a weekend when many pandemic-weary people emerged from weeks of lockdown, leaders in the U.S. and Europe weighed the risks and rewards of lifting COVID-19 restrictions knowing that a vaccine could take years to develop.In separate stark warnings, two major European leaders bluntly told their citizens that the world needs to adapt to living with the coronavirus and cannot wait to be saved by a vaccine.”We are confronting this risk, and we need to accept it, otherwise we would never be able to relaunch,” Italian Premier Giuseppe Conte said, acceding to a push by regional leaders to allow restaurants, bars and beach facilities to open Monday, weeks ahead of an earlier timetable.The warnings from Conte and British Prime Minister Boris Johnson came as governments worldwide and many U.S. states struggled with restarting economies blindsided by the pandemic.  With 36 million newly unemployed in the U.S. alone, economic pressures are building even as authorities acknowledge that reopening risks setting off new waves of infections and deaths. In the U.S., images of crowded bars, beaches and boardwalks suggested some weren’t heeding warnings to safely enjoy reopened spaces while limiting the risks of spreading infection.  Britain’s Johnson, who was hospitalized last month with a serious bout of COVID-19, speculated Sunday that a vaccine may not be developed at all, despite the huge global effort to produce one. Health experts say the world could be months, if not years, away from having a vaccine available to everyone.”There remains a very long way to go, and I must be frank that a vaccine might not come to fruition,” Johnson wrote in the Mail on Sunday newspaper.  The coronavirus has infected over 4.6 million people and killed more than 314,000 worldwide, according to a tally by Johns Hopkins University that experts say under counts the true toll of the pandemic. The U.S. has reported over 89,000 dead and Europe has seen at least 160,000 deaths.For most people, the coronavirus causes mild or moderate symptoms. For some, especially older adults and people with existing health problems, it can cause more severe illness and lead to death.  Some experts noted recent infection surges in Texas, including a 1,800-case jump Saturday, with Amarillo identified as a growing hot spot. Texas officials said increased testing was playing a big role — the more you look for something, the more you find it. Many are watching hospitalizations and death rates in the weeks ahead to see exactly what the new Texas numbers really mean.But Texas was one of the earliest states to allow stores and restaurants to reopen, and some experts worry it is a sign of the kind of outbreak re-ignition that might occur when social distancing and other prevention measures are loosened or ignored.Dr. Michael Saag at the University of Alabama at Birmingham called Texas “a warning shot” for states to closely watch any surges in cases and have plans to swiftly take steps to stop them.”No one knows for sure exactly the right way forward, and what I think we’re witnessing is a giant national experiment,” said Saag, an infectious diseases researcher.In the U.S., many states have lifted stay-at-home orders and other restrictions, allowing some types of businesses to reopen.  Ohio Gov. Mike DeWine, a Republican, told CNN on Sunday that he was concerned to see images of a crowded bar in Columbus, Ohio, on the first day that outdoor dining establishments were allowed to reopen.”We made the decision to start opening up Ohio, and about 90% of our economy is back open, because we thought it was a huge risk not to open,” he said. “But we also know it’s a huge risk in opening.”The Isle of Palms, one of South Carolina’s most popular beaches, saw a rush of visitors this weekend— with Mayor Jimmy Carroll calling Saturday the busiest day he has seen in his more than 60 years there. But police said almost everyone on the beach and in the ocean was staying a safe distance apart.Houses of worship are beginning to look ahead to resumption of in-person services, with some eyeing that shift this month. But the challenges are steeper in states with ongoing public health restrictions.In Elgin, Illinois, Northwest Bible Baptist Church had sought to welcome back worshipers on Sunday, preparing to scan people’s temperatures and purchasing protective equipment. But that was postponed after local authorities raised questions and the church is now in talks about parameters for holding future services.The church’s preparations were “more than what they’d had to do if they were at Home Depot or Lowe’s or Walmart,” said Jeremy Dys, a counsel at First Liberty Institute, the legal nonprofit representing Northwest Bible Baptist. “Somehow people going to church are incapable, it’s insinuated, of safely gathering.”Underscoring the tradeoffs involved in resuming such gatherings, officials in California’s Butte County announced Friday that a congregant had tested positive for the virus after attending a Mother’s Day church event that drew more than 180 people.”Moving too quickly through the reopening process can cause a major setback and could require us to revert back to more restrictive measures,” the county’s public health director said in a statement.Florida Gov. Ron DeSantis has suggested that early predictions were overblown, as he attempts to lure residents back to public life and help rebuild the state’s battered economy. On Monday, Florida restaurants will be allowed to operate at 50% capacity, as can retail shops, museums and libraries. Gyms can also begin reopening.Paula Walborsky, a 74-year-old retired attorney in Tallahassee, Florida, has resisted the temptation to get her hair done and turned down dinner invitations from close friends. But when one of her city’s public swimming pools reopened by appointment, she decided to test the waters. Just a handful of other swimmers shared the water as she swam laps and did water aerobics.”I was so excited to be back in the water, and it just felt wonderful,” Walborsky said.New York Gov. Andrew Cuomo got tested for the coronavirus on live television Sunday. Any New Yorkers experiencing flu-like symptoms or those returning to work can now get tested, Cuomo said.”We’re all talking about what is the spread of the virus when you increase economic activity. Well, how do you know what the spread of the virus is? Testing, testing, testing,” he said. 

Pirates Attack British-flagged Tanker off Yemen

Pirates attacked a British-flagged oil tanker off the coast of Yemen Sunday, causing some minor damage but no injuries.Operators of the Stolt Apel say six gunmen in two separate speedboats sped toward the tanker about 140 kilometers off Yemen in the Gulf of Aden.Armed guards aboard the boat returned fire, disabling one of the speedboats.A spokesman for Stolt Tankers says their vessel suffered only minor damage and no one on board was hurt. No leaks from the tanker are reported.It is unclear if any of the pirates were hurt or where they were from.Maritime security experts say this was the ninth incident of piracy at sea in the Gulf of Aden this year. 

Вироків у справі MH17 слід чекати щонайменше кілька років – заступник голови МЗС

Вироків у справі MH17 слід чекати щонайменше кілька років, повідомив заступник міністра закордонних справ Євгеній Єнін в інтерв’ю Радіо Свобода.

«Вироків слід чекати щонайменше кілька років. Такі процеси не відбуваються швидко. До того ж, швидкість не має зашкодити якості. Оскільки ми чудово розуміємо всі ризики подальшого оскарження відповідних рішень в Європейському суді з прав людини, нам потрібна якість. Наша мета – притягнення Російської Федерації та її вищого керівництва до відповідальності за факти порушення міжнародного права, за анексію Криму, за втручання військових на Донбасі, в тому числі збиття малайзійського «Боїнга», – розповів Єнін.

9 березня в місцевості Схіпгол біля Амстердама почався перший судовий процес над першими чотирма обвинуваченими в збитті літака рейсу MH17.

Це троє громадян Росії: Ігор Гіркін, відомий на прізвисько «Стрєлков», який у час збиття літака називав себе «міністром оборони» угруповання «ДНР», Сергій Дубинський, відомий на прізвисько «Хмурий», відставний полковник ГРУ Росії, а на час тих подій «генерал-майор» в угрупованні «ДНР», що очолював його власне «ГРУ», Олег Пулатов, відомий на прізвисько «Гюрза», полковник, колишній російський спецпризначенець, який на окупованій частині Донбасу був тоді заступником Дубинського, – а також громадянин України Леонід Харченко, відомий на прізвисько «Крот», який перебував у той час у лавах угруповання «ДНР» під командуванням Дубинського.

Їм висунені попередні обвинувачення в убивстві 298 людей і в спричиненні катастрофи літака, що призвела до загибелі всіх на борту. Всі обвинувачені на процес не з’явилися.